No exact translation found for تكاليف التعليم

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic تكاليف التعليم

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Das AIAD schlägt daher vor, dass künftig auch die Kosten für Fernunterricht und elektronisches Lernen, die als alternative Bildungskonzepte von vielen Universitäten angeboten werden, erstattet werden können.
    وبالتالي يقترح المكتب أحقية استرداد تكاليف التعليم من بعد والتعليم بالوسائل الإلكترونية، اللذين يعتبران بمثابة نهج بديل تتيحه العديد من الجامعات.
  • Des Weiteren sollten die Regeln für den Anspruch auf die 100-prozentige Kostenerstattung für Sonderschulerziehung überprüft werden, um eine klare Definition der Begriffe "behindertes Kind" und/oder "Behinderung" zu erreichen und zu gewährleisten, dass alle Bediensteten der Vereinten Nationen gleich behandelt werden.
    إضافة إلى ذلك، يتعين إعادة النظر في القواعد المتعلقة بأحقية استرداد مائة في المائة من تكاليف التعليم الخاص من أجل توضيح تعريف 'الطفل المعاق` و/أو 'الإعاقة` ولضمان معاملة موظفي الأمم المتحدة على قدم المساواة.
  • billigt die Erhöhung der Höchsterstattungsbeträge für fünfzehn Länder sowie andere Empfehlungen betreffend die Kostenerstattung im Rahmen der Erziehungsbeihilfe, wie von der Kommission in Ziffer 166 a) bis f) ihres Jahresberichts4 empfohlen;
    توافق على الزيادة في مستويات الحدود القصوى لرد التكاليف بالنسبة لخمسة عشر بلدا، وكذلك على التوصيات الأخرى المتعلقة برد التكاليف في إطار منحة التعليم، على نحو ما أوصت اللجنة في الفقرات 166 (أ) إلى (و) من تقريرها السنوي(4)؛
  • Welches sind die Verluste, die aus diesem geringen Anteilentstanden? Auch wenn wir die höheren Kosten durch Ausbildung der Frauen berücksichtigen, und dass jemand die unbezahlte Hausarbeiterledigen muss, hatten die Verluste eine Höhe von mindestens 17%des weltweiten BIP von 1900.
    ما هي الخسارة من المشاركة الاقل للنساء العاملات ؟ حتى لواخذنا بالاعتبار ان احدا يجب ان يقوم باعمال منزلية غير مدفوعة الاجروزيادة تكاليف تعليم الاناث فإن الخسارة على اقل تقدير تشكل 17% منالناتج المحلي الاجمالي العالمي سنة 1900 .
  • Sämtliche Faktoren, die ein hohes Wachstum begünstigen,sind immer noch vorhanden: niedrige Arbeitskosten, Ausbildung, hohe Ersparnisse, eine sich verbessernde Infrastruktur und rasche Urbanisierung.
    وما زالت كافة العوامل التي من شأنها أن تشجع النمو القويقائمة: تكاليف العمالة المنخفضة، والاهتمام بالتعليم، وارتفاع معدلاتالادخار، وتعزيز البينة الأساسية، والتمدين السريع.
  • Steigende Bildungskosten, Wohnungspreise und Löhne (welchedie Opportunitätskosten von Kindern steigern) könnten bedeuten,dass Chinas natürliche Fruchtbarkeitsrate selbst ohne strenge Kontrollen nicht auf das Niveau von 1970 zurückkehrenwird.
    وقد يعني ارتفاع تكاليف التعليم وأسعار المساكن والأجور (وهوما من شأنه أن يزيد من تكلفة فرصة إنجاب الأطفال) أنه حتى في حالةغياب الضوابط الصارمة، فإن معدل الخصوبة الطبيعي في الصين لن يعود إلىالمستوى الذي كان عليه في السبعينيات.
  • Eine der ungünstigsten Auswirkungen des Drucks auf die Haushalte mittleren Einkommens und der Kosten des Wettrüstens im Bildungsbereich ist eine freiwillige Ein- Kind- Politik, wodurch die Fruchtbarkeitsrate auf 1,2 Geburten pro Frau sank und damit zu denniedrigsten der industrialisierten Welt zählt.
    ومن بين أشد التأثيرات المترتبة على أزمة الأسر ذات الدخلالمتوسط وارتفاع تكاليف سباق التسلح التعليمي ضراوة هو سياسةالطفل الواحد الطوعية التي أدت إلى انخفاض معدل الخصوبة في البلاد إلى1,2 مولود لكل امرأة، وهذا المعدل من بين أكثر المعدلات انخفاضاً فيالعالم الصناعي.
  • Zudem scheint vielen der Amerikanische Traum zu entgleiten,u.a. weil eine gute Bildung, die das Ticket zum Wohlstand zu seinscheint, für viele Angehörige der Mittelschicht zunehmendunbezahlbar ist.
    ويبدو الحلم الأميركي فضلاً عن ذلك وكأنه ينساب بعيداً عنالمتناول. ويرجع السبب وراء ذلك جزئياً إلى أن تكاليف التعليم الجيد،الذي يُعَد جواز السفر إلى الرخاء والازدهار، أصبحت على نحو متزايد فيغير متناول العديد من أبناء الطبقة المتوسطة.
  • Erstens ist die Frage nicht, ob wir es uns leisten können,allen eine Krankenversicherung oder Bildung zu bieten oder füreinen hohen Eigenheimanteil zu sorgen.
    أولا، ليست المسألة ما إذا كان بوسعنا أن نتحمل تكاليف توفيرالرعاية الصحية أو التعليم للجميع، أو ضمان ملكية المساكن على نطاقواسع.
  • Als Folge davon steigt die Anzahl der Schüler und Studierenden in den Bildungsinstitutionen ebenso wie die absolutenund relativen Kosten dieser Institutionen.
    ونتيجة لهذا، فإن عدد المشاركين في المؤسسات التعليمية، علاوةعلى التكاليف المطلقة والنسبية لهذه المؤسسات، قد أصبح في ازديادمستمر.